وفد ”جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي” يزور أكاديمية MT بالمجر
د.مايكل عادل ماركو ـ مدير مكتب الصحيفة في دولة المجر المصريين بالخارجتفضل وفد الجائزة الذي ضم المستشارة الإعلامية والناطقة الرسمية للجائزة د. حنان الفياض ود. امتنان الصمادي بزيارة أكاديمية MT المجرية،
وذلك في إطار جولة للتعرف على واقع الترجمة بين اللغتين الهنغارية والعربية، بمناسبة إضافة اللغة المجرية لأول مرة هذا العام لباقي اللغات الاخرى في مسار الإنجاز للموسم العاشر من الجائزة.
تفضل الوفد بزيادة مقر أكاديمية MT بالعاصمة المجرية حيث أطلعهم رئيس الأكاديمية الاستاذ الجامعي مايكل ماركو على أهم الأنشطة التي تقوم بها الأكاديمية، من تعريف الشعب المجري ليس فقط باللغة العربية إنما بالثقافة الشرقية والعربية بأسلوب أكاديمي، وبالترجمات التي قامت بها الأكاديمية لبعض الكتب الفلسفية من اللغة العربية للغة المجرية وزيارة اماكن التدريس بالأكاديمية.
وتحدث رئيس الأكاديمية عن تجربته في ترجمة عدد من كتب الفلسفة للفارابي والكندي بالتعاون مع الأستاذ الدكتور "روغاشي جيولا"، وكذلك في ترجمة قصص لأدباء مجريين إلى العربية.
زار الوفد في إطار جولة على مدار ثلاثة أيام برفقة د. خالد سعد منسق الزيارة والأستاذ بمركز العالم العربي المعاصر التابع لجامعة "أوتفوش لوراند" ألتا في المكتبة الشرقية والأكاديمية المجرية للعلوم قسم الدراسات الشرقية في بودابست، ومركز ابن سينا للدراسات الشرقية، "، رئيس قسم اللغة العربية بجامعة "أوتفوش لوراند"، ومسجد بودابست الكبير. والتقى الوفد في نهاية الزيارة د. راشد ضاهر مؤسس ومدير مركز العالم العربي المعاصر. وأقيمت ضمن فعاليات الجولة، محاضرة بجامعة "أوتفوش لوراند" عن الجائزة .
يُذكر أن باب الترشح والترشيح لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في موسمها العاشر مفتوح حتى نهاية مايو 2024م.
يُذكر أن باب الترشح والترشيح لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في موسمها العاشر مفتوح حتى نهاية مايو 2024م.
وتتوزع الجائزة في هذا العام على مسارَين، أولهما ترجمة الكتب المفردة من إحدى اللغتين الرئيستين وإليهما من العربية إلى الفرنسية، ومن الفرنسية إلى العربية، ومن العربية إلى الإنجليزية، ومن الإنجليزية إلى العربية. وثانيهما مسار الإنجاز في اللغات الرئيسية والثانوية، إذ خُصصت جوائز الإنجاز هذا العام للترجمة بين العربية واللغتين الرئيسيتين الإنجليزية والفرنسية، وكذلك للترجمة بين العربية واللغات الفرعية التي تشمل: البلوشية، والتترية، والهنغارية، ولغة يورُبا.